|
|
July 01 It's been some time since i FINALLY got the unconditional offer, but i can't say i'm happy now, it's hard to express myself, the feeling is complicate, not only because i'm still literally standing on the middle of the way, fooling around myself these days, but because all the unpredictable things coming after. We could try our best, i know, but there are always things we can't decide, or to think about deep, like, the FUTURE...
We always wish life could be easier, but it always turns out on the other hand when we wish it could be like what we wish. So, no, life is not easy, and for some reasons, it's very hard, it's very hard to know what's life is about, it's even very hard to see the coming next second, it's very hard to know whether there is someone waiting for you just like you've been always believing, and it's hard to know if you have passed that single moment to meet the one in a revolving door...(i hope not)
It's our life! (i'm no offense of saying it in this way.) I think it's what we have at least, belive in something you could not see, looks for the better, and always have an excuse for things may can't be worse. We are only human being! (and again, i'm no saying it as an excuse) We can't ask too much,and shouldn't push ourselves so hard, life could be better, and you will have a happily-ever-after ending... i know, this is all gibberish, but this is truly what i'm talking about right now, all i'm trying to say is it's hard to express myself, and the feeling is complicate, too complicate to describe...
So, presently, I could only say, I'm right as the weather in this season in BJ, which means i'm good, but you know this weather, it makes you feel very good in most of the time of the day, except the super heat which makes you barely fall asleep in the night.
I'm right as the weather... and Still Pushing On...and this is all you need to know.
(one pic by my powershot Cannon, one of those random shots on my way to nowhere, it's my favorite one in these days!)
April 03 (1995年纽约时报的一片专栏文章,现在读起来还是很有寓意,就像第一眼看到标题感受什么才是“过眼云烟”般的辉煌一样。特此,拿来分享,另附原文,因为文笔很赞。) 欢迎“潜水员”们评论!大家一起分享感受。
历史走进了一个新的千年,纽约成了全世界最重要的城市。虽然没什么官方认可,但说是世界的首都恐怕没人会不同意。然而,我们这些纽约客切不可狂妄自大,回望中国中部消失在历史尘埃里的大都会开封,也许会使我们更清醒。 公元1000年,坐落在泥沙淤塞的黄河岸边的古城开封,是世界上最重要的城市。我这篇文章用了个汉语标题,叫做《辉煌如过眼烟云》,这样做是为了说明汉语是许多美国人将来都要去学习的语言,而“繁华如梦”的哲理也是美国人需要了解的。 作为世界上唯一的超级大国,美国也许会认为自己在世界上这种“一览众山小”的地位是理所当然的。然而,回望大浪淘沙般的历史长河,你会看到辉煌,特别是某一个城市的辉煌,多么像萤火般转瞬即逝,也会为这种无常的兴替感到震惊。 在我看来,公元前2000年之前世界上最重要城市是伊拉克的乌尔,公元前1500年之前,也许是埃及的底比斯。公元前1000年,很难说哪个城市有绝对优势,不过很多人会认为是黎巴嫩的西顿。公元前500年是波斯的波斯波利斯;公元一年是罗马;公元500年前后也许是中国的长安;公元一千年是中国的开封;公元1500年是意大利的佛罗伦萨,公元2000年是纽约;到了公元2500年,上述这些城市可能一个都不再能挨上边儿。 今天的开封肮脏贫穷,连个省会也不是,地位无足轻重,所以连机场都没有。这种破落相更让我们看清楚了财富聚散的无常。11世纪的开封是宋朝的首都,人口超过一百万,而当时伦敦的人口只有15,000左右。 北京的故宫博物院藏有一幅长达17英尺的古画(指清明上河图——译者),展示了古代开封的繁华:街道上行人如织,摩肩擦踵,驼队载着商品沿着丝绸之路云集而来,茶楼酒肆熙熙攘攘,生意兴隆。 开封的地位吸引了世界各地的人们,包括成百的犹太人。在今天的开封还可以看到一些犹太后裔,他们的面貌和一般中国人并无二致,却声称自己是犹太人,从来不吃猪肉。 漫步在开封街头,我不停问讯当地居民为什么一个曾经的国际大都会却沦落到如此模样,从他们的回答里我听到了不少开封人对纽约的羡慕。有一个男子说他准备偷渡到美国,给一个人蛇集团交了25,000美元。不过,当地的许多人坚持认为,中国已经上了路,正在朝着恢复自己的大国地位的目标迈进。 “中国越来越红火。”开封市郊一位名叫王瑞娜(译音)年轻农妇说,“再过几十年,我们就会赶上美国,说不定还能超过美国呢!” 她说得对。在一个多世纪里,美国拥有全世界最繁荣的经济。但许多人预测,按实际购买力计算,再过15年中国的经济将超过美国。 那么,从开封衰落的历史里,纽约能学到些什么呢? 教训之一是保持科技活力,实行正确的经济政策。古代中国繁荣的原因之一,是采取促进经济增长,促进贸易往来的政策,鼓励技术创新,如铁铧犁、印刷术、纸币等方面的技术革新。等到后来中国重农轻商,它的个人所得便不再增长了,一停就停了六百年。教训之二是要避免狂妄自大。当时的中国认为无须向外国学习——中国的衰败也就从此开始了。 从这两方面看,我都为美国捏一把汗。美国目前经济管理懈怠,无法解决农业补助或长期预算赤字问题。技术虽然领先,但公立中小学学生的数学和科学水平只能算作二流。美国人对外国缺乏兴趣,这与中国人勉力进取、发奋向上、意志坚定的面貌形成了鲜明对比。中国人就是靠这种斗志再次走向了世界的前沿。 在黄河边上,我遇到了一个70岁的农民,名叫郝望(译音),一天学也没有上过,连自己的名字都不会写,但他的儿孙辈却大不一样了。“俺家俩孙娃儿都上了大学,”他得意地说。说完,又开始谈论家里的电脑。 思考开封的兴衰,使我们猛醒。我们应该不懈奋斗,改进我们的高技术创新力,增强教育实力,改善促进经济增长的政策。如果我们在经济繁荣的桂冠下流连不前,即使像纽约这样伟大的城市,也总有一天会堕落为哈得逊河上的开封。
Cong Kaifeng Dao New York― Glory is as Ephemeral as Smoke and Clouds Nicholas D. Kristof The New York Times
As this millennium dawns, New York is considered to be the most important city in the world, the unofficial capital of planet Earth. But before New Yorkers become too full of themselves, it might be worthwhile to glance at dilapidated Kaifeng in central China. Kaifeng, an ancient city along the mud-clogged Yellow River, was by far the most important place in the world in A.D. 1000. And if you've never heard of it, that's a useful warning for Americans. As expressed in this column's headline ― translated from Chinese, a language of the future that more Americans should start learning― "glory is as ephemeral as smoke and clouds." As the world's only superpower, America may look today as if global domination is an entitlement. But if you look back at the sweep of history, it's striking how fleeting supremacy is, particularly for individual cities. My vote for most important city in the world in the period leading up to 2000 B.C. would be Ur, Iraq. In 1500 B.C., perhaps Thebes, Egypt. There was no dominant player in 1000 B.C., though one could make a case for Sidon, Lebanon. In 500 B.C., it would be Persepolis, Persia; in the year 1, Rome; around A.D. 500, maybe Changan, China; in 1000, Kaifeng, China; in 1500, probably Florence, Italy; in 2000, New York; and in 2500, probably none of the above. Today, Kaifeng is grimy and poor, not even the provincial capital and so minor it lacks even an airport. Its sad state only underscores how fortunes change. In the 11th century, when it was the capital of Song Dynasty China, Kaifeng reached its peak of importance. It was a commercial and industrial center at the intersection of four major canals. During this time, the city was surrounded by three rings of city walls and commodities assembled from all over the world. Its population was more than one million. In contrast, London's population then was about 15,000. An ancient painted scroll, now in the Palace Museum in Beijing, China, shows the bustle and prosperity of ancient Kaifeng. Hundreds of pedestrians jostle each other on the streets, camels carry merchandise in from the Silk Road, and teahouses and restaurants do a thriving business. Kaifeng's stature attracted people from all over the world, including hundreds of Jews. Even today, there are some people in Kaifeng who look like other Chinese but who consider themselves Jewish and do not eat pork. As I roamed the Kaifeng area, asking local people why such an international center had sunk so low, I encountered plenty of envy of New York. One man said he was arranging to be smuggled into the United States illegally, by paying a gang $25,000, but many local people insisted that China is on course to bounce back and recover its historic role as world leader. "China is booming now," said Wang Ruina, a young peasant woman on the outskirts of town. "Give us a few decades, and we'll catch up with the United States, even pass it." She's right. The United States has had the biggest economy in the world for more than a century, but most projections show that China will surpass it in about 15 years, as measured by purchasing power parity. So what can New York learn from a city like Kaifeng? One lesson is the importance of sustaining a technological edge and sound economic policies. Ancient China flourished partly because of pro-growth, pro-trade policies and technological innovations like curved iron plows, printing and paper money. But then China came to scorn trade and commerce, and per capita income stagnated for 600 years. A second lesson is the danger of hubris, for China concluded it had nothing to learn from the rest of the world ― and that was the beginning of the end. I worry about the United States in both regards. America's economic management is so lax that it can't confront farm subsidies or long-term budget deficits. American technology is strong, but public schools are second-rate in math and science. And Americans' lack of interest in the world contrasts with the restlessness, drive and determination that are again pushing China to the forefront. Beside the Yellow River, I met a 70-year-old peasant named Hao Wang, who had never gone to a day of school. He couldn't even write his name ― and yet his progeny were different. "Two of my grandsons are now in university," he boasted, and then he started talking about the computer in his home. Thinking of Kaifeng should stimulate Americans to struggle to improve their high-tech edge, educational strengths and pro-growth policies. For if they rest on our laurels, even a city as great as New York may end up as Kaifeng-on-the-Hudson.
P.S. 作者简介:本文出自紐約時報的傑出資深記者Nicholas D. Kristof 之手筆。Kristof出生於美國俄勒岡州,進入哈佛大學唸書時,表現優異,其後獲得著名的牛津大學羅德獎學金 (Rhodes Scholarship),前往研修法律。1986年起,他先後任職《時代》雜誌駐香港、北京與東京辦事處主任,並曾於1987至1988年間住在台灣,後來轉至《紐約時報》。作者中文名字「紀思道」,紀思道在1989年六四天安門事件發生時,是《紐約時報》駐北京分社的主任。
March 06 真没想到,这在家一呆就是这把年月,虽然在家的腐败生活让人时不时地想放弃一切所谓的理想和追求,但还是有些放不下,放不下一切有关在路上并又停不下来的诸多感觉,也总有些声音时时刻刻地提醒着我继续上路。下个周末又要考试了,不管怎么样也要感谢这样的考试的,因为它让我回到了起点重新开始认真的思考和认识自己,更因为它成全了我心底那么一点对不用工作也可以开心滋润地活着的梦想。(前些日子一口气写了一篇长长的报告,本想登出来,告诉大家这在家的生活是如何如何的滋润;但,很可能是因为文章内容有煽动之嫌,怕引起周围人有放弃工作追从我这般无业宅居的生活,再加上最次要的原因是网络问题和本人欠缺文字备份意识的原因,最后终未能将该篇报告文章刊登出来。直至今日还在可惜,唉...可惜你们看不到啊,我也就不再写了。)一晃眼2个月都过去了,避过了没雪的冬天和下雪的春天的人也应该出去活动活动了,不能总呆在窝里,要知道春天来了,冬天也就又不远了?更何况,身边有些人已经实现了“面朝大海,春暖花开”的生活(虽然没有一所自己的房子,也不过只是一个人,在一个无聊的下午,坐在一辆小破车里听着音乐吃个皮萨看了看阿拉伯海,或者还有可能根本就是看了两眼一个叫波斯湾的咸水沟而已),不过即使是这些,即使是在这全球危机的大背景下,即使是我还可以在延续这样在家里腐败肠胃和钝化思想的生活,我还是决定在考完试不久后的一个春暖花开的日子里重回到路上,去寻找我的咸水沟,或者至少也要在积水潭边喝罐酸奶,给每一个环线上的地铁站取一个温暖的名字,不管结果最终怎么样。。。
突然想起凤凰卫视的音乐无极限,应该是十多年前的节目了,但突然想起来,也突然很怀念那些听卡带看MV的年月,还有,记得当时一直很喜欢柯蓝和梁永斌,还有一个隔壁班喜欢张惠妹的女孩。。。
丛缺,第一次听到这个名词好像是在一个国外的颁奖节目上,当时评委会对第一名没有提名,决定留给下年再选,从此也记住了那字幕里一闪而过的名词。
最好的,或者说最理想的,无论是所谓的状态还是想要得到的,应该都是可以存在于这种丛缺着的状态,就像球王贝利说过,最精彩的进球永远都是下一个。所以,很多东西也都适用于这种“丛缺”的状态。
===
p.s 这两天法国佳士德公司拍卖圆明园兽头的事出了不少插曲,也让我在电视上看到了熟人,欧洲保护中华艺术协会的会长,高美斯先生和他的夫人,两张熟悉的脸庞,一对和蔼的夫妇,一小段难忘的西洽会工作经历,不过可惜的是现在很少联系了。贴张老照片,也感谢一下一个法国人对中国追讨海外流失文物事业的贡献。
February 16 第一次写了那么长的一片更新,但结果没发成,全是因为要复制这个视频链接,不想再说太多了,老友记的更新要放缓一段日子,非常喜欢这个题目,所以为了不让它不了了之,特此宣布老友记更新放缓。再就是这个链接,曾经用电驴不知道下了多久,没想到youtube这么强大,分享一下。
February 09 忘不了那些快乐,那些充满热情的人,那些难忘的经历,那些荣誉、失败、伤痛;
那是一段只顾享受每一天,每一刻,人生中最美好日子;那是一段不在乎得失,只需要快乐的日子;
那是一段激情燃烧的岁月,也是一段短暂,但难以磨灭的岁月。
如今很多东西都已成为了记忆,但,好在还有些人留在了你的身边,还会时不时地谈起那些球场上的记忆。
夺冠的日子
胜利和奖状
告别赛
(未完待续)
|
|
|
|